Перевод "out of danger" на русский
Произношение out of danger (аутев дэйнджо) :
ˌaʊtəv dˈeɪndʒə
аутев дэйнджо транскрипция – 30 результатов перевода
HELEN: Roy.
My pulse is back to normal, but the doctor says I'm not out of danger yet.
Looks like the number-one boy may finish in front, eh, Cherry?
Рой, пришел в себя?
Пульс в норме, но врач говорит, опасность еще не миновала.
Похоже, парень номер один сегодня на коне, Черри?
Скопировать
Listen, Clara, you heard the doctor.
He's out of danger.
We're going to forget all about this foolishness of his
Послушай, Клара. Ты тоже слышала, что сказал врач.
Джанни вне опасности.
И не нужно больше думать об этой глупости, что он сделал.
Скопировать
Sooner or later, you'll let your guard down.
I will get that controller, and the instant they're out of danger, you will pay.
That sounds like a threat, young man.
Рано или поздно ты потеряешь бдительность.
Я заберу её у тебя. И когда они будут в безопасности, ты поплатишься.
Звучит как угроза, молодой человек.
Скопировать
When threatened, a snake will retreat to a place that is quiet, safe, remote.
A sanctuary where it can feel out of danger.
That's why Peru.
огда ей угрожают, зме€ уедин€етс€ в тихом, надежном, труднодоступном месте.
¬ убежище. √де она может чувствовать себ€ в безопасности.
¬от, поэтому ѕеру.
Скопировать
If you do not return, I will die.
After my death, you will be safely out of danger, and my riches will be yours.
Take the key.
Если ты не вернешься, то я умру.
После моей смерти, тебе уже ничего не будет угрожать, а мои богатства станут твоими.
Возьми этот ключ.
Скопировать
Instead of standing here arguing about the pills wouldn't it be more practical to take him to the hospital?
But even if we assume that he's out of danger
I would still like to know how full that bottle was.
Вместо того чтобы рассуждать здесь о таблетках, мне кажется, было бы лучше отвезти его в больницу.
Нет, мы ему уже сделали промывание, так что, даже предполагая худшее, можно считать, что он вне опасности.
Но я хотел бы знать, насколько была полна упаковка.
Скопировать
- Right.
Keep Piggy out of danger.
Haven't you got any sense?
- Точно.
Подальше от опасности.
Ты что не понимаешь?
Скопировать
He was not killed, of course.
In the hospital, when he was conscious and out of danger and when they told him his father was dead,
His laughter grew and would not stop.
Он, конечно, не умер.
В больнице, когда он пришел в сознание и был вне опасности ему сказали, что его отец мертв и он начал смеяться, как мне рассказывали.
Он смеялся все сильнее и сильнее.
Скопировать
Tetsuya!
Keep out of danger
I've reformed
Тэцуя...
Будь осторожен.
Я исправился.
Скопировать
The court does not doubt that Klaus Teichmann was very much at risk of becoming homosexual.
But combating one wrong with another is not acceptable, nor bringing one person out of danger by endangering
For alongside Klaus Teichmann there was someone else:
Суд не сомневается, что Клаус Тайхманн был подвержен риску стать гомосексуалистом.
Однако борьба с одним злом при помощи другого, неприемлемы, а также спасая человека от одной опасности, ставя под угрозу другой.
Вместе с Клаусом Тайхманном была еще:
Скопировать
Lucia wanted to kill you... and I came to stop her.
Since you're out of danger, I'm leaving.
Good-bye.
Я узнала, что Лусия хочет убить тебя, и я её преследовала, чтобы помешать.
А раз тебе уже ничто не угрожает, я ухожу.
Прощай!
Скопировать
I will kill her!
Doctor said, you are out of danger.
Now everything is a matter of time.
Я убью ее!
Врач сказал, вы вне опасности.
Сейчас все дело времени.
Скопировать
My mother ...
She is out of danger.
She is out of danger.
Мама...
Она вне опасности.
Она вне опасности.
Скопировать
She is out of danger.
She is out of danger.
- Where is Elinor?
Она вне опасности.
Она вне опасности.
- Где Элинор?
Скопировать
Until the trial.
Then you'll be completely out of danger.
And how do you know that?
До суда.
Потом вы будете в безопасности.
А откуда вы это знаете?
Скопировать
I'm not sure I like the coat.
How many Narns do you think Lincolni can get out of danger before they figure it out?
Beats me.
Что-то мне камзол не нравится...
Ну как думаешь, сколько нарнов этот Линкольни сможет спасти от опасности прежде, чем они всё выяснят?
- Представить не могу.
Скопировать
Well.
Touch-and-go there for a minute, but you're out of danger now.
You're aboard the starship Enterprise.
Смотри-ка.
Опасность миновала, теперь вам ничто не угрожает.
Вы на борту звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
Thank God, he's coming round.
He's out of danger, doctor.
It's up to him, whether he gets better.
Слава Богу, он пришел в себя.
Он вне опасности, доктор.
Во всяком случае, ему намного лучше.
Скопировать
He alone held an image of me as something beautiful.
And then, when it would have been easy enough to stay out of danger, he used his own body as a guinea
and a somewhat more sophisticated way of expressing myself.
Он один разглядел во мне... ..что-то прекрасное.
И затем,... ..когда ему было бы так легко избежать опасности... ..он использовал собственное тело... ..чтобы подарить мне нормальный мозг...
..и... нечто большее... способность к самовыражению.
Скопировать
It just depends on whether she is strong enough to resist.
If she's is, she'll soon be out of danger.
- That's a promise.
Всё зависит от её желания выжить.
Если оно сильно, скоро она будет в порядке.
- Обещаю.
Скопировать
I... What did I...
Shigeru... you're out of danger!
You are...
Что со мной?
Шигери, к тебе возвращается память.
Вспоминай же.
Скопировать
Leave us alone.
He's out of danger now.
Go to the library, and I'll join you there.
Оставить нас в покое.
Он вне опасности.
Идите в библиотеку, я подойду позже.
Скопировать
-That's good!
Everybody keep their masks on until you're out of here and out of danger.
Listen, we want to get out of here!
-Это хорошо!
Не снимать противогаз, пока вас не вывезут из зоны опасности.
Послушайте, мы хотим отсюда выбраться!
Скопировать
Here's some of last night's footage. The Professor was rushed to hospital.
Following information we've received, his health is out of danger.
The Professor said after this he will... the condition... of his rocket...
Учительсразуже был доставлен в больницу.
Попоследнимданнымего здоровью ничто не угрожает. Учительговорит,чтопослетого каконбыл ...
он... его космический корабль...
Скопировать
Where is julietta?
She is... she is out of danger.
I took her to the west wing.
- Где Джульетта?
- Она... Она вне опасности.
Я проводил её в левое крыло.
Скопировать
Three days, and no sign of Borg or bioships.
We appear to be out of danger, but the entire crew is on edge and so am I.
Not even the calm of Master da Vinci's workshop is enough to ease my mind.
Три дня, и никаких признаков ни боргов, ни биокораблей.
Мы, кажется, вне опасности, но вся команда находится на грани, как и я.
Даже уединение в мастерской Леонардо да Винчи не помогает расслабиться...
Скопировать
Too early for the inheritance.
He's out of danger.
That's good news.
Рановато для наследничков.
С ним всё в порядке.
Хорошо.
Скопировать
Like someone's looking out for us.
Keeping us out of danger. Tonight you were our angel.
I was just in the right place.
Словно кто-то смотрит на нас оберегая от опасности.
И сегодня вечером ты действительно был нашим ангелом, не так ли?
Я думаю, что только оказался в нужном месте в нужное время.
Скопировать
Sandoval, the vortex has been neutralized.
You're out of danger.
I want the truth, Da'an.
Сандовал, Квантовый Вихрь нейтрализован.
Вы в безопасности.
Я должен знать правду, Да'ан!
Скопировать
I can see you in the mirror.
Sorry, but the nurse told us you were out of danger.
I get shot because of you and you make fun of it?
Я вижу вас в зеркале!
Извините, Пиньон, но вы тревожитесь напрасно.
Медсестра нам только что сказала, что с вами всё в порядке. Из-за вас я получил пулю, а вы за моей спиной интригуете!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов out of danger (аутев дэйнджо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы out of danger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутев дэйнджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение